Thursday, December 18, 2008

More 365 days of happiness



Ao sábio e simpático pai de barbas brancas e fofas, com um sorriso de criança, que a cada dia trabalha para partilhar com todos os corações a concretização de sonhos com sabor a algodão doce de morango, distribuindo com amor abraços envolventes, enérgicos e reconfortantes, abrindo o seu espírito gigante e belo, envolvendo e inspirando tantos outros, plantando sementes de paz no meio da neve, do frio e da tempestade, para que seja possível traçar rotas longínquas que possam incluir e chegar a todos as pessoas de todas as idades, de todos os credos, de todas as nações, de toda a vida, de todos os Mundos, e assim continuarmos a acreditar na magia de cada pensamento e de cada gesto.

Este ano decorei a minha árvore de Natal com os nomes de quem, ao longo destes anos, tem partilhado comigo o desafio de ser Feliz!

Muito Obrigada pelos momentos partilhados este ano!!




English version

To the smiling and wise Santa of white fluffy beard, with child's smile, that each day believes in sharing strawberry cotton candy dreams with all hearts, distributing with love, involving, energetic and invigorating hugs, opening its giant and beautiful spirit, inviting and inspiring all the others, planting seeds of peace in the middle of snow, cold and storms, for long paths can be reaching all human beings of all ages, all faiths, all nations, all life, all worlds, so that Mankind can continue to believe in the magic of each human thought and gesture.

This year my Christmas Tree is decorated with all the names of who has been sharing its way with mine and helping me to built happier lifes.

Thank you so much for the shared moments this year.



Saturday, December 13, 2008

LETTERE A UN GIOVANE POETA

"Lei è cosi giovane, cosi nuovo a ogni inizio, e io vorrei pregarla come posso, caro signore di essere paziente verso tutto l'insoluto nel suo cuore, e di tentare di amare le domande stesse come stanze chiuse, e come libbri scritti in una lengua molto estranea. Non richerchi ora le risposte, che non possono esserle date perchè non le potrebbe vivere. Mentre si tratta appunto di vivere tutto. Ora viva le domande."

Rainer Rilke


LETTER TO A YOUNG POET

"You are so young, so new in every beggining, and I want to ask you as I can, dear sir be patient about all that is not solved in your heart, and try to love the questions as closed rooms and books written in a very strange language. Don't search for the answers, that cannot be given because you couldn't live it. While this is all just to live. Now, live the questions."